Hiền như Phật
Direct English translation
As gentle as the Buddha.
Equivalent English version
As gentle as a lamb
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất hiền lành, từ hậu, hầu như không nóng giận và không làm hại ai. Thường dùng để khen hoặc nhận xét tính nết ôn hòa, nhân hậu; ở biến thể này, “Phật” là cách gọi trang trọng hơn của “Bụt”.
English explanation
Describes someone as extremely kind, mild, and harmless, not given to anger or hurting anyone. It is commonly used to praise or comment on a gentle, benevolent temperament; here, “Phật” gives the image a more formal Buddhist tone.