Hiền như Phật

Direct English translation

As gentle as the Buddha.

Equivalent English version

As gentle as a lamb

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người rất hiền lành, từ hậu, hầu như không nóng giận không làm hại ai. Thường dùng để khen hoặc nhận xét tính nết ôn hòa, nhân hậu; ở biến thể này, “Phật cách gọi trang trọng hơn củaBụt”.
English explanation
Describes someone as extremely kind, mild, and harmless, not given to anger or hurting anyone. It is commonly used to praise or comment on a gentle, benevolent temperament; here, “Phật” gives the image a more formal Buddhist tone.